Fórum témák
» Több friss téma |
A késés nem lenne gond. Persze nyilván nem másodperc pontos fordításra gondoltam.
Ui.: Ha 20 év alatt nem tudtam megtanulni az angolt, gyanítom a következő 20 évben sem fog menni. Na nem mintha annyira törném magam miatt. A hozzászólás módosítva: Márc 29, 2024
Ismerem a magyar feliratot. Nem azzal van a gond. Az is kb realtime megy, ha van angol felirat.
Az angol feliratot is a "gép" hozza létre. Tehát gyárilag felirat nélküli angol videón tudsz 2 lépésben magyar feliratot produkálni.
Azt nem tudtam sose. Ha a felirat ikon ki van szürkítve (ilyenkor "Felirat nem áll rendelkezésre" szöveg jelenik meg az egeret felé húzva), nem tudom hogy kell rátenni feliratot, vagy hogy lehetséges e egyáltalán.
A fogaskerék alatt három opció van, Kommentárok, Lejátszási sebesség, Minőség. Ezek egyike sem alkalmas felirat feltételére. De ha tudsz jobb más opciót, kipróbálom. WPT online stream... A hozzászólás módosítva: Márc 29, 2024
A kedvedért most megnéztem két böngészőben is és a Chrome-ban csak második próbálkozásra indult el.
Milyen böngészőt használsz? Le van frissítve?
Az online futó streamre nem fogsz feliratot tenni. Majd megvárod, mikor már rögzített lesz, akkor tud automatikusan generált feliratot rátenni a youtube és akkor bekapcsolhatod a fordítást is.
Linuxon szeretném megjeleníteni a hálózati eszközöket (főleg a kamerákat). Melyik parancssor alkalmas erre? Továbbá van e valamilyen gyűjtő oldal a hasznos parancssorokkal? Később még hasznát venném.
Na ezt kipróbálom akkor.
Ui.: Nos kipróbáltam egy olyan közvetítést, amit vissza is lehet tekerni. Felirat nem áll rendelkezésre ezen sem. Úgy néz ki ez halott ügy. A hozzászólás módosítva: Márc 29, 2024
Egyébként így belegondolva, megoldható lenne az AI által közvetített szinkronos hang is, csak azt szerintem a YT-nek kellene megcsinálni. Aztán az AI által késleltetett generált hangra rászinkronizálni a video anyagot késleltetve.
Látom nem érted. Amíg a közvetítés megy (ott virít rajta a "Live" felirat), addig nem fog skerülni a feliratozás a beépített módszerekkel. Amikor már a stream véget ért és eltelt elég idő, akkor már lehet kérni a feliratozást. Tessék egy példa: 2 hetes stream.
Ha minden áron meg akarod oldani az AI féle feliratozást, akkor keress rá a speechtotext, majd autotranslate dolgokra, építsd fel hozzá a láncot, ami automatikusan küldi a hangot nekik és a végén kijön a magyar felirat. Nem lesz egyszerű mutatvány, de megoldható... Ha mindezt még a streamre is rá akarod húzni, az már érdekesebb feladvány, de azt is össze lehet hozni mondjuk az OBS studio programmal és jól megválasztott forrásokkal. Megéri ennyit vesződni vele? Annyira nem bonyolult amiről beszélnek egy póker közvetítésen...
Az adott videónál valóban nincs ilyen lehetőség. Másik 2db WPT közvetítést nézve már volt.
Találtam egy rövid leírást, eszerint akár a hangminőség is lehetett az oka: Google sugó Itt viszont azt is írja, hogy élő közvetítésnél is megoldható bizonyos feltételekkel.
De, értem. A második linkelt videót nem értem miért jelöli LIVE -ként, mikor egy hete amúgy ugyan az megy. Csak ismétlés, de Liveként jelöli. Épp azért linkeltem azt, mert azt akartam meghallgatni magyarul, mivel egy jó sesion volt. Kb egy kabaré az egész, mert a röhögés megy végig. Nem csak annyit hallani mint általában, hogy Check, Raise, Fold, meg ilyesmi. Mindegy.
A hozzászólás módosítva: Márc 29, 2024
Hasznos leírás, akkor úgy néz ki, talán valóban ez a baja.
Az, hogy mit küldenek rajta és az, hogy még mindig streamként megy az két külön dolog. Akkor veszi le róla a "live" jelölést, ha leállítják a sugárzást.
Szerencsére egy kukkot nem tudok angolul.
Sose add fel!
En 46 evesen kezdtem tanulni az angolt es 55 evesen a spanyolt
A probléma ezzel inkább az, hogy nem vagyok olyan elvetemült, hogy nekiálljak. Nyelviskolába se mennék, de igazából így autodidakta módon se nagyon van hozzá kedv, így meg tudom, hogy nem lehet. Ennek ellenére, van pár program, amit már lefordítottam angolról, sőt a Transport Fever játék első részét kompletten, a második részbe ugyan bele kezdtem, de érdeklődés hiányában az besült jelenleg beláthatatlan időre. Persze mindezt google fordítóval, inkább csak a mondatrészeket fogalmaztam át a magyar nyelvjárásnak megfelelően. És most is ez van, ha valami iromány angolul van, irány a google translator, az sokkal kényelmesebb.
Valóban ez az irány.
Oda jutottunk: Egyetemi felvételhez nem kell nyelvtudás, sőt már diplomához sem.
Feldobok egy ilyet:
Szerintetek? Jelenség az volt, hogy letört a töltő / dc csatijából egy láb, ezért szét kellett szednem, hogy áthidaljam a problémát. Miután szétkaptam és újból összeraktam a képen látható hibaüzenet fogadott, billentyűzet nem reagál, tehát a bios elérhetetlen. Milyen vonalon haladjak tovább? A hozzászólás módosítva: Márc 31, 2024
Moderátor által szerkesztve
Mi a kérdés? Előbb cserélj elemet
Arra gondoltam, hogy inkább ramot cserélek benne.
Na de várj.. nincs benne elem !
Szerintem olvasd el mit írt ki! Dugj rá egy billentyűzetet, majd F2-vel lépj be a BIOS-ba és állítgasd be szépen annak rendje és módja szerint. Persze egy elemcsere se árt, ha már szétkaptad.
Márminthogy soha nem is volt benne, vagy éppen mostan?
Esetleg nem látsz egy szép nagy Dallas márkájú fekete dobozt? Az elem azon belül is lehet. Mókás a cseréje de nem lehetetlen.
A közelében egy CMOS clear vagy clr feliratú jumperrel próbált alaphelyzetbe állítani a CMOS tartalmát, lehet, hogy segít.
Igy van, eloszor elhatarozas aztan kitartas kerdese. Nekem nincs erzekem a nyelvekhez, viszont szerencsere sikerult (ugy tunik) napi szokassa valtoztatni. Ha nem csinalom a minimum napi 2 x15 percet (ami atlagban mar inkabb 2x30), akkor hianyzik.
Ez tobbnyire duolingo, mert az mindig a zsebemben van es jol tervezheto, de hasznalok mas forrasokat is.
Hm hm.. ez az egyetlen egy hozzászólás ami közelebb vitt a megoldáshoz, köszi
A hozzászólás módosítva: Márc 31, 2024
Moderátor által szerkesztve
Gyári billentyűzetre nem reagál semmit
A hozzászólás módosítva: Márc 31, 2024
Moderátor által szerkesztve
|
Bejelentkezés
Hirdetés |