Fórum témák
» Több friss téma |
Fórum » EAGLE magyar fordítás
Ott a pont, csak elfelejtettem megköszönni a tanácsot.
Egy könyvtari kérdés.
Ha kész egy rajz meg NYAK stb tegyük fel XXX a neve van olyan lehetöség, hogy eltárolom valahol az egész projektet XXX néven ahol ott lesz egy XXX.lib is a valamennyi felhasznált alkatrésszel? Ez nekem jol jönne, mert akkor idövel kialakulna egy individuális gyakran használt alkatrészbázis amivel egyszerübb lenne dolgozni. Jelenleg mindig emlékezni kell mi a keresett alkatresz neve, melyik könyvtárban van ( sajnos sok hasonlo is van igy elöfordul, hogy az egyik projektben az egyik libböl valot használom a másikban meg a másikat. Tudom, hogy összelehet válogatni az alkatrészeket elöre egy extra könyvtárba, de ez sokkal nehezebb, mert elöre kell tudni, hogy mi kell meg mi nem. Kösz! Idézet: „eltárolom valahol az egész projektet XXX néven ahol ott lesz egy XXX.lib is a valamennyi felhasznált alkatrésszel?” exp-project-lbr.ulp amúgy ezt a kérdést a másik topikban kellene feltenni.
Sziasztok!
Mivel nem nagyon haladtam mostanában a projekttel, feltettem az EAGLE fordítását egy online platformra a zanata-ra, hogy hátha van valakinek kedve segíteni. A zanata egy Java-ban írt nyílt forráskódú online fordítási platform, amin keresztül (ha valaki másnak is van ilyen ingerenciája) lehet közösen fordítani szoftvereket. Magát a toolt a Redhat fejleszti és hostolja. https://translate.zanata.org/project/translate/EAGLE/v/8.x/eagle_hu...ang=hu Be lehet lépni mindenféle oauth képes loginnal (google, linkedin, stb.). Egyelőre csak a 8.x fordítás van fent, ha azzal végzünk akkor visszaküldöm a ts fájlt az Autodesknek és beleteszik az újabb stringeket. Ha bárki hozzá szeretne járulni a fordításhoz és valahol elakad a topikban jelezze, (értesítésre van jelölve nálam). |
Bejelentkezés
Hirdetés |