Fórum témák

» Több friss téma
Fórum » Magyarosítási Mozgalom
Lapozás: OK   3 / 4
(#) leono válasza Frankye hozzászólására (») Feb 9, 2007 /
 
Nem vagyok sértődős tipus, sőt a jószándéku kritikákat és főleg hasznos tanácsokat mindig is örömmel fogadtam. Kösz a javítást az „ly” miatt. Lehet hogy felületesen olvastam írásod, de a latinra vonatkozó rész után közvetlenül ez következett: „Pontosan ugyan ez az eszperantó baja is …”. Ez az „ugyan ez” sarkallot a reagállásra. Az előítélettel kapcsolatban meg pontosan annak nem fellelhető voltára hivatkoztam: „… írásodból nem tűnik ki erős előítélet …”. Talán az „erős” miatt félreértehető volt, ezért itt és most elnézést kérek. A használhatóságára a már ismertetett honlapokról kiindulva lehet tájékozódni és itt van mostmár a saját honlapom elérési címe.

http://espleono.uw.hu/index.html
(#) Frankye válasza leono hozzászólására (») Feb 9, 2007 /
 
Ugyan már, nincs miért elnézést kérned! Kölcsönösen félreértettük egymást, egy kicsit, ennyi az egész. Spongyát rá!
Éljen a magyarítás és az eszperantizmus!
(#) leono hozzászólása Feb 10, 2007 /
 
Visszatérve az eredeti szándékhoz, javaslok egy olyan lap megnyitását, amelyben a magyarításra megérett és érdemes szavak legyenek összegyüjtve és fokazatosan bővítve ABC sorrenben. Ha ötletszerüen, az éppen szembetalált idegen kifejezéseket dobálunk fel a Fórumra, abból nem fog születni semmi használható. De ha a egy listába felvett idegen szavak mellé odaírjuk a javaslatainkat és ezekre kattintással szavazni is lehetne, akkor előbb utóbb valami „össznépi” elfogadást tükröző magyaros kifejezés születhetne.
(#) Frankye válasza leono hozzászólására (») Feb 10, 2007 /
 
Ez az ötlet jó! Ez tetszik! Eseteg egy olyan "wikipeda"-szerű megoldást is el tudok képzelni, hogy ha valakinek van egy idegen szava azt beírja, ha valaki talál egy fordítást, azt hozzáírhatja, ha meg más talál jobbat, azt is beírhatja...
(#) kóboráram válasza Mate78 hozzászólására (») Feb 14, 2007 /
 
interface- határfelület kedves Mate78
ha annyira tetszik az angol, akkor nem ártana tanulni is
(#) kóboráram válasza leono hozzászólására (») Feb 14, 2007 /
 
igazából már rég szerettem volna ilyet csinálni, de nekem a honlapszerkeztő tudásom a bányászbéka tompora alatt van, ezért ide véstem fel gondolataomat

a feladat adott.....
(#) potyo válasza kóboráram hozzászólására (») Feb 14, 2007 /
 
Itt most nem arról van szó, hogy kiírjuk a szótárból az első jelentését, hanem egy olyan szót próbálunk találni, aminek értelme is van.
(#) kóboráram hozzászólása Feb 14, 2007 /
 
"user" pontos jelentése használó, ritkábban haszonélvezőnek is mondják (inkább amerikai angolban)
a "felhasználó" ennek az amolyan internetes változata lett
(#) kóboráram válasza kóboráram hozzászólására (») Feb 14, 2007 /
 
interface- határfelület kedves Mate78 ha annyira tetszik az angol, akkor nem ártana tanulni is

csak annyit akarok még hozzátenni, hogy gyakrabban hallod a határfelület kifejezést (hallottad volna, ha tudtad volna, mit jelent) ,ha a szakma területén dolgoznál, mert én már kb 6 éve nem hallottam angolul ezt a kifejezést SZAKEMBEREKTŐL SEM, de lehet ,hogy én mozgok csak ilyen körökben.
nem leosztani akarlak, de azt sosem szerettem, ha valaki abba szól bele, amihez nem ért.
bocs az alpári hangvételért
(#) lgyk válasza kóboráram hozzászólására (») Feb 14, 2007 /
 
Nem a user jelentése volt a probléma, hanem a "júzer" kifejezés elterjedése...

Egyébként a határfelületet kicsit erőltetettnek érzem, nem fejezi ki az interface kommunikációs jellegét. Ha létezik is ez a kifejezés a szakirodalomban, akkor sem a legmegfelelőbb. Az illesztőegység fordítás jobban tetszene.
(#) kóboráram válasza lgyk hozzászólására (») Feb 15, 2007 /
 
szó se róla, dühítő az ilyen "júzerek" használata, meg van még 1-2 efféle nyelvi sznobizmus......
a másik, amelyiktől hányni tudok a SZINGLI
(#) Frankye válasza lgyk hozzászólására (») Feb 15, 2007 /
 
Egyetértek! A "határfelület" nem igazán jó szó a fordításra. Az "illesztőegység" sokkal kifejezőbb!
(#) Frankye válasza kóboráram hozzászólására (») Feb 15, 2007 /
 
No igen. Sajnálatos, de az Internet terjedésével az ilyen, és hasonló (jól fogalmaztad meg: ) "nyelvi sznobizmus" (jó kis kifejezés, már csak a "sznobizmus" miatt is! ) valóban erősen terjedőfélben van. Ezekkel a kitekert szavakkal akarnak egyesek okosabbnak látszani, mint amilyenek valójában, ennek következménye, hogy az okoskodásba fullad bele a beszélgetésük.
Egy időben nagyon felkapott volt a "germanizmus" a magyarban, amit úgy szoktak példázni, hogy "A macska fel van mászva a fára". Ettől égnek állt a hajam (most is, pedig már sokkal kevesebb van belőle!), és amikor kijavítottam a beszélőt, sok esetben nem is értette, mi nem tetszik nekem azon, amit mondott...
(#) kóboráram hozzászólása Feb 17, 2007 /
 
ismerek embert, akihez külön szótár kell:
mondok példát: Hülyék vagytok- közületek némelyek nagyon tévelyekben botorkálnak! Nagyon!
egész kis gyűjtemény van ilyenekből.
(#) Mate78 válasza kóboráram hozzászólására (») Feb 18, 2007 /
 
Idézet:
„azt sosem szerettem, ha valaki abba szól bele, amihez nem ért.”


Értettem!
(#) Müszi hozzászólása Feb 19, 2007 /
 
...............


politika kilőve a fórumon! -szabi83
(#) phc hozzászólása Feb 20, 2007 /
 
Remélem is!
(#) Müszi hozzászólása Feb 20, 2007 /
 
BOCSI
(#) fazksg hozzászólása Feb 20, 2007 /
 
Igaz, nem az elektronikával kapcsolatos, de nemrég szóba került ismerősök között, hogy vajon mi lehet a magyar megfelelője a JET-LEG kifejezésnek? Még csak ötletem sincs, vagy hasonló jelentésű magyar szót sem tudok... Ha nincs rá szó, hát találjunk ki !
(#) lgyk válasza fazksg hozzászólására (») Feb 20, 2007 /
 
A jet-lagra gondolsz?

Időzónafáradtság, zónakóma...

Egyébként talán a legviccesebb a netes "vad"-szleng:

-----------------------------------------------------

Hé, n00b!

OMG RTFM!!!

-----------------------------------------------------

Szabad magyar fordításban:

-----------------------------------------------------

Kedves tapasztalatlan felhasználó!

Uram Isten, volnál szíves elolvasni a dokumentációt?
(#) fazksg válasza lgyk hozzászólására (») Feb 21, 2007 /
 
Hello!
Hát nem tudom, szerintem ez a zónakóma meg időzónafáradtság nem valami találó de a semminél azért több. És azt az állításomat fenntartom, hogy a jet-leg-et E-vel kell írni, és nem a-val... Bár lehet hogy tévedek...
Nekem a kedvencem amikor az egész nap a World of Warcraftot nyúzó osztálytársaim benyögik: OMG WTF (=Oh my God, What a Fuck) LoL... Bocs a trágár szavakért... Magyarul: Ó Istenem, mi a fa**, nagy röhögés. Szóval értelmes dolgokat szül az angol nyelv majmolása!
(#) Norberto válasza fazksg hozzászólására (») Feb 21, 2007 /
 
Ez az igazi elfajulása a dolgoknak...mert amíg írásban a neten ezt használják, az még elfogadható...de hogy már beszédben is WTF-ezzenek, meg OMG, meg LOL-ozzanak...na, az nekem is magas...legszívesebben kivágnám az ilyenek nyelvét! Bújjon bele a számítógépbe, és egye meg a por, szívja be a ventilátor az ilyen gyerekek cérna vastagságú karját...ilyen felmentés tornából, olyan hátfájás, lábpanaszok...istenem, ez a legújabb generációk élete...
(#) lgyk válasza fazksg hozzászólására (») Feb 21, 2007 /
 
Jet-lag a hivatalos írásmód.

Nekem is van néhány ismerősöm, akik csak ennyit mondanak, ha valami meglepő/tetszik nekik:

"Nagyon LOOOOOL!"

A kultúrának az a része, amiben nevelkedtünk, csak bennünk van meg. Az öregek szemében mi is szabadosan beszélünk, sokszor érthetetlen kifejezéseket használunk (nem hiszem, hogy sok ember lenne itt a fórumon, aki ne használná rendszeresen a proci, vinyó, kondi kifejezéseket - és ez nem szakzsargon, ez szakszleng). Ez mondjuk kölcsönös, mert az idősebbek szavait nem mindig értjük meg, sok olyan beszédfordulatot, szót alkalmaznak, amik nekünk már "elavultak".

Na, de ez a kultúrális degradáció (vagy expanzió, ha alulról nézzük) nagyon gyors lett az Internet "jóvoltából".

Mostanában amin a legtöbbet gondolkozom (nem, nincs sok felesleges időm ), az a viszonylagosság kérdése. Nekünk romlás, nekik egy új kultúra, egyfajta kibontakozás. Itt a fórumon is sokan allergiásak a hejesírásra , viszont a múltkor találtam egy olyan szót, aminek a helyesírási szótárban szereplő alakja kevesebb találatot hozott a gugliban, mint a helytelen. Namármost a nyelv folyamatosan változik: mi a hivatalos nyelv? Amit a többség beszél, vagy amit a nyelvészek kódexbe foglalnak?

Sajnos ez a jövő. És ne panaszkodjunk, mert lesz ez még így se...

"The Dark Side clouds everything... Impossible to see the future is..."
(#) Frankye válasza lgyk hozzászólására (») Feb 22, 2007 /
 
Idézet:
„mi a hivatalos nyelv? Amit a többség beszél, vagy amit a nyelvészek kódexbe foglalnak?”


Ha a szó szorosabb értelmében kérdezed, akkor nyilvánvalóan az, ami a helyesírási szabályzatokban le van fektetve. Ha viszont tágabban értelmezed, akkor meg kell különböztetned a köznapi nyelvet, a hivatalos nyelvet és az irodalmi nyelvet. Minden, fejlett (nyelvi szempontból fejlett!) nyelvben elkülönül ez a három "nyelvi réteg" - ha szabad így fogalmaznom. (Természetesen az olyan, egyszerűbb, mondhatni "természetközelibb" népek nyelve, mint pl. a bantu négereké, nem mutat ilyen tagozódást, ott nincs külön hivatalos/irodalmi/beszélt nyelv...)

Idézet:
„a fórumon is sokan allergiásak a "hejesírásra"”

Mint pl. én is! Az egyik, ami nagyon zavar, az ly és a j helytelen használata. Az egyik kegdurvább hiaba, amikor a "muszáj" szót ly-nal írják...
(#) fureszk válasza Frankye hozzászólására (») Feb 22, 2007 /
 
Hát én is itt a fórumon tanultam meg a muszáj szó helyes írási módját. Pedig nem vagyok rossz helyesíró. Leginkább a gépelésből származnak hibáim, de ez a muszáj kivétel volt...
Hisz úgy hangzik, mint az "uszály"!
Folytatva lgyk gondolatmenetét: Ady és a többiek is változtattak a nyelven...Mint ahogy mi is ezzel, hogy rosszul használjuk a szavakat. De nemsokára ez lesz a helyes. Ez van, ezt kell szeretni!
(#) fureszk válasza fureszk hozzászólására (») Feb 22, 2007 /
 
egyékbént az angol az más tészta.
Például: R U want 2 play?
(#) potyo válasza Frankye hozzászólására (») Feb 22, 2007 /
 
Ezt az ly és j-t én mondjuk már rég kivágtam volna a nyelvből, mert felesleges kétféle jelölés egy hangra.
(#) Frankye válasza fureszk hozzászólására (») Feb 22, 2007 /
 
Nem, ez esetben nagyot tévedsz! Ugyanis nem kell szeretni. Én nem is szeretem. Ezzel együtt vannak dolgok, amelyeket tudomásul kell venni. Viszont a legtöbb "mai nyelvújító" nem a jobbító szándéktól vezéreltetve alakítja nyelvünket, hanem a "nyugat-majmolásból", és ez nagyon nem jó így! A divatok jönnek-mennek, de a divatból kialakult nyelvi vadhajtások megmaradnak, beépülnek a nyelvi környezetbe, szinte belebetonódnak a nyalvbe, míg a végén már senki nem fog emlékezni sem rá, hogy honnan erednek, mi is az eredeti jelentésük (lásd: LOL eredete egy régebbi topic hasonló témájú "csörtéje").

Appropos, topic! Erre nincs valakinek valami ötlete? Mert a "téma" nem teljesen fedi le...
(#) Frankye válasza potyo hozzászólására (») Feb 22, 2007 /
 
Idézet:
„Ezt az ly és j-t én mondjuk már rég kivágtam volna a nyelvből, mert felesleges kétféle jelölés egy hangra.”

Ebben pedig Te tévedsz, már megbocsáss!
Ha megfigyeled a két hangzó kiejtését, rájössz, hogy a j-t lágyabban ejted, mint az ly-t. Ezért a megkülönböztetés. Olyan ez, mint a szláv nyelvekben a mássalhangzók fölötti ˇés ^jel. A ˇa lágyító, a ^pedig a keményítő jel. Mert ha egy magánhangzó áll a mássalhangzó után, akkor a mássalhangzót lágyítja. Így lesz pl. a sok (így leírva) "szok", viszont a ŝok (így leírva) "sok"-ként ejtendő (ez csak egy példa volt...).
(#) japijandi válasza kóboráram hozzászólására (») Feb 22, 2007 /
 
igen, de csak akkor, ha a NŐbe merül, ha betonba, akkor nem!
Következő: »»   3 / 4
Bejelentkezés

Belépés

Hirdetés
XDT.hu
Az oldalon sütiket használunk a helyes működéshez. Bővebb információt az adatvédelmi szabályzatban olvashatsz. Megértettem