Fórum témák
» Több friss téma |
Szia!
Köszönöm a gyors válaszodat! ![]()
Szia!
Köszönöm a gyors válaszodat!Igazán csak mint elvi kérdést tettem fel,de természetesen adott esetben ha szükséges akkor a kivitelezhetőség miatt is kérdeztem!
Szia!
Köszönöm szépen a gyors válaszodat magát a kérdést mint méréstechnikai megvalósíthatóság miatt kérdeztem,ha adott esetben szükségessé válna. Mivel nem szeretném hazavágni a szkópomat pl:ha egy TV javításkor mérek egy jelalakot(a TV bekapcsolt állapotában) így igen csak szükségességét érzem egy 230V/230V-os leválasztó trafó beszerzésének.Természetesen gondoltam arra isd,hogy két azonos trafót2darab 230V/12V(60VA-es trafót) szembefordítok és kész a leválasztó,de megpróbálok szerezni egy rendes leválasztó trafót ami230V/230V-os gyárilag! Minden esetre köszönöm még egyszer a válaszodat,amúgy elsőnek igen a jelalakjára vagyok kíváncsi! ![]()
Szia!
Nekem egy fél éve 2db 230V-12V trafóból (ups-ből) készített leválasztó trafóm van egy ups házba beépítve és tökéletesen üzemel a mai napig. Mindent erről csinálok. (méréseket) Egyszóval jó ötlet a két trafós kivitel is, ha van otthon.
A hálózati feszültség jelalakjának nincs igazán jelentősége, de ha kíváncsi vagy rá, akkor vidáman megnézheted egy trafó kisfeszültségű szekunder oldalán, üresjáratban. Egyben megoldott a leválasztás is. A hálózati trafó sávszélessége elég nagy ahhoz, hogy a sokadik harmonikust is átvigye, gondolj csak a csöves kimenő trafókra, gyakorlatilag ugyanazokat az anyagokat ugyanavval a technológiával használja.
Ha terveid szerint hálózattal közvetlen összeköttetésben levő dolgokat szeretnél méregetni, akkor feltétlen szükséges egy biztonsági leválasztó trafó beszerzése, legalább 600 W teljesítményű. Hangsúlyosan biztonsági transzformátor. Ennél a primer szekunder között emelt szintű átütési szilárdság van, és az sem hátrány, ha a primer és szekunder között árnyékolás van a sztatikus feszültségek ellen.
Sziasztok!
DSO 201-pocket scope-al kapcsolatban tudna nekem valaki segíteni? Elakadtam ott, hogy beletettem egy 1GB-os SD kártyát, de....hogyan tovább? Bekapcsolom, de menteni nem tudok rá. A Users manual annyit írt, hogy tegyem bele. (FAT fájlrendszerre formáztam) Továbbá szoftver frissítéssel kapcsolatban lenne még eligazítani való.
Üdvözlök mindenkit!
Vettem egy autódiagnosztikában használatos oszcilloszkóp és ehhez keresnék leírást lehetőleg magyart de mindegy lenne a nyelv.Vagy ha valaki tudna egy pontos típust mondani mert nem sikerült megfejteni,mellékkel egy képet. Előre is köszönöm.Laci
Ha ez megnyugtat, nekem sose sikerült menteni 5 féle kártyával próbáltam. A szoft frissítés egyszerű, neten le van írva, azt csináltam már, nem nehéz.
Sziasztok!
Hogyan kell digitális jelet megjeleníteni az oszcilloszkóp ernyőjén? Egész konkrétan nekem van egy jelsorozatom ami max. 750ms hosszú és 1 másodpercenként indul. Ezt nem bírom megjeleníteni a szkópon. GoldStar OS-3020
Ha van a szkopodon one shot trigger ( vagy hasonlo), akkor azt kell bekapcsolni, beállitani a trigger szintet, és ez a triggert mindig az érkezö jel inditja.
Nem tudom mit tud a GoldStar, de szokott lenni vagy memoria ( a modern szkopokon) vagy hosszu "világitás" igy a jelsorozatot látod pár pillanatig, majd jön a következö sorozat. Ha van memoria, akkor oda küld jelet, és az láthato lesz a következö frissitésig.
Közben sikerült megfogni a sorozatot és megmérni a hosszát. 6,5 ms.
De nagyon sűrű a jel. Így még nem tudom értékelni.
A tárolt jelet lehet nyújtani az időalap gombbal. Felvételkor legyen minél hosszabb a jelcsomag képernyőn, olyan Div/sec beállítást használj. Nem ismerem ezt a típust.
Kétféle szkóppal csináltam teljesen ugyanazt, az aliasing jelek igazolására. A két szkóp teljesen eltérő, egyik Tektronix asztali, másik Protek kézi szkópméter. A jel 1Mhz szinusz, mindkét szkóp mérőfeje a generátor kimenetére, azonos pontra kötve. Időalap egyre lassabb állásaiban jelenik meg az aliasing-hamis jelalak, mintha alacsonyabb frekvenciás jelet kapna a szkóp. Pedig mindvégig 1Mhz. Látható, hogy mindkettő teljesen azonosan viselkedik, azonos aliasing jeleket produkálnak, mindegyik eltérítési sebességnél. Ez már nem lehet egyéb hardver, monitor stb. hatás, mivel a két masina jelentősen eltérő. Ez szerintem csakis a tipikus -lassú mintavétel- aliasing jelenség lehet.
A képeken felül a Tektronix, alatta a hozzá tartozó eltérítéssel a Protek.
Bővebben: Link Bővebben: Link
Itt látható a digiszkóp jelalak "szőrössége", más típusok is hasonlóak. Ha periodikus a jel, akkor "average" módban zaj letisztul. Illetve a 8 bit felbontás, és a képernyőfelbontás -pixelek- miatt kockás, darabos a kép. Meg lehet szokni.
Jaj ne fáradj vele! Annyira nem fontos. Meg hát ennyi pénzért ha 1-2 valamire nem jó, nem baj.
Minden jót!
Nem tudom, ezt hova kellene írni, teszek itt egy próbát. Vettem egy ilyen szkópot: OWON SDS5032E (a képen). Tudna valaki hozzá magyar nyelvü használati utasítást (angol az van...)? Köszi
Próbáltad már lefordítani az angolt, úgy jobban megjegyzed, mi-micsoda.
Persze, nagyjából. De egy ilyen 80 oldalas könyvet végigfordítani goggleval, nem túl elegáns, és elég furcsa szövegkörnyezet az eredményez. Nem arról van szó, hogy nem tudom használni, csak arra kellene a magyar doksi, hogy a készülék speciális funkcióit is megismerjem, és tudjam használni.
A hozzászólás módosítva: Szept 28, 2013
Szomoru, de a magyar forgalmazonal sincs hozza magyar leiras. Szerintem az senkiben sem merult fel, hogy google-val forditsd le. Abbol semmi ertelmes nem szuletik.
Igen, jobb fordítót nem tudok, hogy egy tolmács mennyit kérne érte, arról meg gőzöm sincs
![]()
Ha szerencséd van,akkor a szkóp áráért lefordítják neked.Szerintem állj neki,és menni fog.
A hivatalos fordítás rengeteg pénzbe kerül. A legjobb megoldás, ha magad fordítod. A műszaki élet márcsak ilyen, az angolt tudni kell (legalábbis alapszinten) mert különben nem boldogulsz.
A gogli fordítóval sincs semmi baj, de az csak segítség, ami nyers fordítást készít, még össze kell rakni magyarul is. Egyébként ahhoz nagyon kell bírni az angolt, hogy kapásból fordíts. Saját, szótáras fordításhoz azért némileg a nyelvtant is kell tudni, ebben nagy segítség a gugki. A műszaki nyelvet pedig így lehet a legolcsóbban elsajátítani, nagy fordulatok, nyelvi finomságok amúgy sincsenek benne. Egypár ilyen doksit végigszenvedsz, és kitárul a világ. Nem lesz károdra.
Nem akármilyen tolmács kell az ilyen szakszöveg fordításához, nem árt ha van egy kis műszaki végzettsége is lehetőleg elektronikai területen.
A hozzászólás módosítva: Szept 28, 2013
Igen, azért gondoltam, van gyári magyar, mert itthon is beszerezhető a szészülék. Ha pedig beszerezhető, az eladónak gondoskodnia kell, magyar nyelvü használati kézikönyvről...
Mindegy, nem érdemes vitatkozni rajta, köszi...
Az oszcilloszkóp nem közszükségleti cikk, így nem kell hozzá magyar nyelvű kezelési útmutató. (user manual) Gépkönyv meg még ahhoz sem jár, még eredeti nyelven sem.
Akkor csak a közszükségletihez jár? Na ezt jó tudni
![]()
Az, hogy mi jár, arról lehetne beszélgetni. Közszükségleti cikkekhez törvény írja elő a magyar nyelvű kezelési utasítást. (mégse mindig van)
De ezzel sem lennél sokkal beljebb, mert sok cikknél ezt is pl. guglivak fordítják. Gépkönyvet (service manuál) meg általában csak a kiképzett szervizek a képzés keretében kapnak. Egy ilyen azért meglehetősen nagy kincs.
Itt is nagy valószinüséggel kapsz segítséget. Kérdezz.
A hozzászólás módosítva: Szept 28, 2013
Nem konkrét kérdésem van, hanem csak úgy végigolvastam volna az egészet, magyarul. Ha lesz kérdésem, azért felteszem biztosíthatlak
![]()
Minden termékhez kötelező magyar nyelvű használati útmutatót adni. Ingyen megúszod a fordítást, ha kicsit balhézol a forgalmazónál. Fogyasztóvédelem emlegetése hatásos szokott lenni.
Ettől függetlenül tényleg jó, ha magad rágod át az angol szöveget. Még tanulsz is. |
Bejelentkezés
Hirdetés |