A privát üzenet rendszerben karbantartásokat végzünk. Lassulások előfordulhatnak!
Fórum témák

» Több friss téma
Fórum » [OFF] Pihenő pákások témája - Elektronika, és politikamentes topik
Lapozás: OK   2627 / 3602
(#) Stewe válasza Buvarruha hozzászólására (») Aug 22, 2016 /
 
Súroló szivacs, gumikesztyű, és Flóraszept, vagy hasonló fertőtlenítő....
(#) Buvarruha válasza Stewe hozzászólására (») Aug 22, 2016 /
 
Hmm, ennél olcsóbb és egyszerűbb is szerintem új vödröt venni a százasban.
(#) Stewe válasza Buvarruha hozzászólására (») Aug 22, 2016 /
 
Attól még nem lesz kipucolva...
(#) Buvarruha válasza Stewe hozzászólására (») Aug 22, 2016 /
 
A cél az, hogy legyen tiszta vödör, a mikéntjének egyik módja pucolás, a másik az új vödör.
(#) Stewe válasza Buvarruha hozzászólására (») Aug 22, 2016 /
 
A kérdés nem EGY tiszta vödör megszerzésére, hanem A vödör megtisztítására vonatkozott. Valamiért erre kaptál választ.
(#) zolika60 válasza Buvarruha hozzászólására (») Aug 22, 2016 / 1
 
Akkor miért kérded hogyan lehet kipucolni, ha eszedben sincs?
(#) nedudgi válasza Buvarruha hozzászólására (») Aug 22, 2016 /
 
Magasnyomású mosó. Utána igényesebbek valami fertőtlenítővel átmoshatják, ha cefrét akarnak benne tartani.
(#) ronin75 válasza Buvarruha hozzászólására (») Aug 22, 2016 / 3
 
Fordítsd ki, és akkor a belseje tiszta lesz. A külsejéről meg majd idővel lekopik a kosz.
(#) botesz válasza Buvarruha hozzászólására (») Aug 22, 2016 /
 
Penészölő.
(#) Stewe válasza ronin75 hozzászólására (») Aug 22, 2016 /
 
Eddig ez a legjobb
(#) BI-AMP hozzászólása Aug 22, 2016 /
 
Sziasztok!
Van köztünk olyan aki használ "World Vision" márkájú DVB-T tunert? Arra lennék kíváncsi, hogy van e benne Magyar nyelvű menü.
(#) jani1987 hozzászólása Aug 24, 2016 /
 
Lassan készül az egyszerűsített műhely asztalom. Csak tegnap festettem.
(#) granpa válasza jani1987 hozzászólására (») Aug 24, 2016 /
 
Most már mindegy, de a felső keretet fordítva tettem volna (úgy szokás), hogy a 2"-os pallók csak belefeküdjenek, valamint hegesztve az egészet, úgy stabilabb. A hátsó lábak közti részeken átlós stabilizálókötéssel. A lábak alá ~10×10 cm-es talpak. Nem árt, ha a falhoz rögzíthető az asztal.
A hozzászólás módosítva: Aug 24, 2016
(#) zolika60 válasza jani1987 hozzászólására (») Aug 24, 2016 /
 
Jó lesz ez, ha nem akarsz rajta nagy vasakat kalapálni. Granpa leírta miket kell módosítani, ha mégis.
(#) jani1987 válasza zolika60 hozzászólására (») Aug 24, 2016 /
 
Egyenlőre egy satu és az álványos fúró lesz rajta. Egy ponton hibáztam.
A hozzászólás módosítva: Aug 24, 2016
(#) granpa válasza jani1987 hozzászólására (») Aug 24, 2016 /
 
Egyelőre jó lesz így (hegesztés ápol és eltakar ), csak macerásabb a munkalap rögzítése . Satu alá párnafa; ~5-5-5 cm-rel szélesebb, hosszabb, min. 2"-os-ból.
(#) gernerakos hozzászólása Aug 24, 2016 /
 
Üdv, egy gyors kérdés:
Szerintetek egybe vagy külön kell írni azt, hogy vonal ismeret?
A vonal mint vasútvonal, és annak az ismerete.
A válaszokat előre is köszönöm!
(#) jani1987 válasza gernerakos hozzászólására (») Aug 24, 2016 /
 
Külön. Egyéni vélemény.
(#) Buvarruha válasza gernerakos hozzászólására (») Aug 24, 2016 /
 
Ezt egybe kell írni szerintem.
(#) szamóca válasza gernerakos hozzászólására (») Aug 24, 2016 /
 
A "vonalismeret" kéttagú, összetett szó.
Itt a hobbin is sajnálatos tendencia, hogy egyre inkább, szinte szótagolva választják szét az összetett szavakat.
A hozzászólás módosítva: Aug 24, 2016
(#) zolika60 válasza gernerakos hozzászólására (») Aug 24, 2016 /
 
Bizony egybe kell írni.
(#) gernerakos hozzászólása Aug 24, 2016 /
 
Szerintem is egybe kell, úgyhogy egybe is fogom írni. Köszönöm mindenkinek!
(#) granpa válasza szamóca hozzászólására (») Aug 24, 2016 /
 
Valamint az igekötőket is külön írják az igétől. Tudom baromi nehéz volt megjegyezni az általános iskolában ezt a rendkívül bonyolult szabályt.
(#) elektroncso válasza granpa hozzászólására (») Aug 24, 2016 /
 
Nekem is akad problémám pár szó helyesírásával. Ez főleg az miatt (na tessék pont erről beszélek ) van, mert Trianon óta, gyakorlatilag kb. a 70-es, 80-as évekig (ekkortájtól érhetők el magyar nyelvű könyvek, pl a Delfin sorozat) az itteni magyar nyelv az anyaországtól teljesen elszigetelődve fejlődött, alakult át, így több szó, szókapcsolat van ami nyelvtanilag helytelen, pl. szerbusz, spachli stb. Illetve több szó van ami az anyaországi magyar nyelvben nem található meg pl. a nálunk mindennapi karbó vagy éppen a stekker. Előbbi a sarokcsiszoló (flex) utóbbi meg egy nagyon érdekes valami, mert magyarul konnektor. És hogy miért érdekes? Sok szakszavunk van, amit a szlovákból vettünk át, mivel magyarországi szakirodalom nem volt elérhető, az iskolákban bár magyarul oktatták(-ják) a szakot, de szlovák könyvekből, tükörfordítással, a szakszavakat nem tudták lefordítani, ezért az maradt szlovákul. Viszont a stekker nem szlovák szó, hanem a németből lett átvéve (szlovákul zásuvka).
A hozzászólás módosítva: Aug 24, 2016
(#) granpa válasza elektroncso hozzászólására (») Aug 24, 2016 /
 
Én mindig megnézem honnan ír a tettes. Tízből kilencszer Magyarországról! A "külhoniaknak" sosem rovom fel a nyelvtani hibákat, ismerve az okokat.
(#) Kari55 hozzászólása Aug 24, 2016 /
 
Idézet:
„A "külhoniaknak" sosem rovom fel a nyelvtani hibákat”

Szerintem Ők jobban oda is figyelnek rá.
(#) Stewe válasza elektroncso hozzászólására (») Aug 24, 2016 /
 
A tükörfordításból nekem is volt már sokórás sötétben tapogatódzást okozó gondom.
Egy CNC plazmavágó szoftver hibaüzenete: Átalakítási hiba a "Z" tengelyen.

Az angol dokumentációban hasonló dolgot sem találtam. Mire ráébredtem, hogy a HMI magyarítását végző (műszakii antitalentum) nyelvtudor a transzformátor szót is lefordította, addigra a vezérlő teljes mérő- és adatátviteli láncát áttúrtam. Innentől három varisztor cseréje elég volt.
(#) elektroncso válasza granpa hozzászólására (») Aug 24, 2016 /
 
Tudom.
Sőt szerintem sok esetben -amiket én látok- hibákat az a trehány "nemlesz@rom" típusú írásmódra vezethető vissza, nem a területi nyelvjárásokra, típushibákra. Én is, bárhol beszélgetek valakivel, a versenyeken is, és most a találkozón is, rájönnek elsőre, hogy nem az anyaországban tanultam meg az anyanyelvemet. Megvannak a tipikus szavak és persze a tájszólás is okozza. De ebből soha semmi problémám nem volt.
(#) elektroncso válasza Stewe hozzászólására (») Aug 24, 2016 /
 
Nálunk ezt úgy képzeld el, hogy ha két villanyszerelő beszélget akkor az úgy néz ki:
Idézet:
„Az ebédlőbe a két stekker kap egy B16-os isztyicset, elé meg felteszünk egy 30mA-es prúdovy-t.”

Ez is érdekes, hogy a szakszavakat szövegben szlovákul írják le, feltéve, ha szlovákul van, mivel nem az összes szakszó maradt szlovákul.
Magyarul pedig:
Idézet:
„Az ebédlő konnektorait levédjük egy B16-os kismegszakítóval és egy 30mA-es áramvédő kapcsolóval.”


Volt már, hogy a helyi üzletben forrasztóónt kértem, a visszakérdés úgy szólt, hogy
Idézet:
„Cin kő gyerek?”
(#) Stewe válasza elektroncso hozzászólására (») Aug 24, 2016 /
 
Már az sem semmi, mikor egy hortobágyi jaót beszélget egy vazsmegyeivel.
Következő: »»   2627 / 3602
Bejelentkezés

Belépés

Hirdetés
XDT.hu
Az oldalon sütiket használunk a helyes működéshez. Bővebb információt az adatvédelmi szabályzatban olvashatsz. Megértettem