Fórum témák
» Több friss téma |
Fórum » Sprint-Layout NYÁK-tervező
Alkotó fórumtárs Sprint Layout 6 leírása: sp6_alkoto.pdf
SOT428 makro egyszer és utóljára
Példaképpen a makrók közti eltérésekre, egymás mellé tettem Niedziella és a saját makrómat, ugyan arról a tokozásról. Mindkettő hibátlan a maga nemében, de mégis jól látszik a kettő közti eltérés. (Az enyémen pirossal látszik a tényleges alkatrész kontúr, és sárgával a rézoldalra kerülő téglalap.)
A gyári oldalról letölthető diverses6.zip gyűjteményben 5db TO252 tok van (ami a SOT428 másik neve, mint az adatlapból kiderül).
Sőt, ha ilyen tokozású FET-et használok és " megkergertem" 7-15A-el még jobbra-balra és fel is kiszoktam ereszteni a base-t. Ez felhasználástól függ.
Sziasztok!
Olyan hibával? találkoztam az imént, hogy kimentem Bővebben: Link ezen oldal ajánlása szerint a kétoldalas panelem gerber fájljait, majd visszaimportálom és jó néhány furatgalvános PAD nem PAD hanem csak egy furat. Illetve az alsó rézfóliát kettévágnám egy azon a rétegen vezetett vezetővel amit aztán terület kivágásra jelölök, de ezt sem látom a visszatöltött formátumon. Találkoztatok már ezekkel a hibákkal?
Ja, ok már látom nem uj keletú a probléma, az importtal van a baj.
Azt nem tudom a program gerberből hogyan állít vissza, de az egészen biztos, hogy a panelgyártók nem alakítják a gerbert lay formátummá. Ők éppen azért kérnek gerbert, mert ezt közvetlenül fel tudják használni.
Tehát függetlenül az SL visszaalakítási képességétől, a panelgyártó jó eséllyel tökéletesen fel tudja dolgozni a gerbereket. Én külön gerber-nézegetővel szoktam az eredményt ellenőrizni, aminek nincs semmi kapcsolata az SL-el. Ezek a rétegeket és a furatokat is képesek megmutatni. Neked is ezt javaslom.
Én gerber nézésre a gerbv2.6.1 -et (public license) használom. Ingyenes, kicsi, egyszerű.
Az ékezetekkel viszont bajban van (fájl elérési útján ne legyen ékezetes mappanév)
Sziasztok.
Miért, és milyen e-mail címet kér a Sprint-Layout 6 magyarítása? Másik gépre telepítettem (laptop) de az asztali gépem nem kért ilyent? Köszönöm.
A "miért"-re nem tudom a választ, de a "milyen" több mint világos a szövegből. Szintén nem tudom eredményre vezet-e, de javaslom szó szerint értelmezni a felszólítást.
Halványak az emlékeim, de mikor én a magyart kipróbáltam, akkor ott valamikor a telepítés során egy viszonylag sok információt tartalmazó ablak is előjött, ahol egészen konkrétan le volt írva mit is kell tenni. Illetve talán még olyan is volt, hogy az eredeti angolnak és a magyarnak azonos verziónak kellett lennie.
Minek kinlódsz vele, annyira egyszerű a program, hogy az a pár szó angol nem okozhat problémát. Ráadásul ha használod 1 órát, akár arabul is lehetne a felirat szerintem.
Ezt a bonyolítást a magyarító kreálta, szerintem a munkája hátrányára.
Igen, elboldogulok így is, csak már bosszant, hogy nem sikerül.
Ha végképp nem megy, így marad. A hozzászólás módosítva: Márc 18, 2017
Nem tudom hogy ez milyen verzió, de ami nekem van az sosem kért ilyet, pedig sokféle gépre és oprendszerre lett már telepítve. Ha jól emlékszem a magyarítás is csak annyi, hogy bemásolom a fájlt, és indításkor már magyarul indul. De ebben sem vagyok biztos, mert lehet hogy már magyarul is települ fel, rég csináltam, nem emlékszem.
Az asztali gépem nekem sem kért ilyent, azért bosszant a dolog
Mi lenne ha egy huszáros egyszerűséggel az asztali gépedről átmásolnád a magyar sp6.exe-t ? Ezt ugyanis nem kell telepíteni, csak másolni.
A hozzászólás módosítva: Márc 18, 2017
Már azt is próbáltam. Amikor a Layout60_hu.exe fájlt indítom akkor átírja a svfunc.dll fájt.
Holnap még gyakorlok vele, köszi a segítséget. Idézet: „átírja a svfunc.dll fájt.” Akkor inkább hagyd ez a magyar fájlt, mert egyáltalán nem kellene semminek sem módosítania a program fájljait.
Az angol verziót kellett "ápdételni" és utána utána futtatni a Layout60_hu fájlt, ekkor kiírta az azonosító kérését, ekkor rányomtam a piros ikonos AutoUpdate_hu -ra ás egy pillára beadta az azonosító számot eltűnt és utána elkezdett letölteni, és százalékosan számolni. Miután befejezte meg tudtam nyitni a Sprint-Layout 6.0 HU parancsikonnal a magyar verziót. Az én verzióm így lett magyar.
Letöltöttem és kipróbáltam a "gerbv" nézegetőt. Ez egy kicsivel eltérő típusváltozat, de szintén ingyenes és nagyon barátságos.
Az ékezetes megnyitás semmilyen gondot nem okozott nálam sem a kijelöléskor sem a megnyitáskor (a felső sorban látszik az ékezetes könyvtár és fájlnevek sora) Viszont nem találok tükrözési lehetőséget, ami a kétoldalas panelok esetében nagyban segíti az értelmezést. Van ilyen lehetőség?
Ha nyomsz egy jobbegérgombot az adott rétegen, akkor azthiszem kijön egy menyüsor, ahol vannak különféle lehetőségek, beállítások (itt lehet tologatni ide-odafel-le, gondolom tükrözni is lehet a réteget).
Most nem tudom megnézni, mert a munkahelyi gépen használtam. A gyártónak jó ha jelzed, hogy melyik réteg melyik: top, bottom, cooper, mask, silk stb. És hogy melyiket kell tökrözni, mondjuk az esetek nagy részében mikor összeillesztik a rétegeket akkor a feliratok olvasási irányából (meg a rétegek értelmezhető egymásrafedéséből) ki tudják találni a rétegek tükrözési irányát. A hozzászólás módosítva: Márc 19, 2017
Ha egy gyártónak megnevezed a rétegeket top,bottom... és ezen kívül bármi mást mondanod kell, akkor ott ne gyártass
Baloldalt a layeren klikk Modify Orientation
Bár nem értem miért segít az értelmezésben ez, ha értelem szerűen fentről látod a layereket. A hozzászólás módosítva: Márc 19, 2017
Köszönöm a tanácsot. Valóban a réteglistán történő kattintással, vagy akár a felső menüsor layer-én is elérhető a "rétegszerkesztés", amin egyebek mellett tükrözni is lehet.
A tükrözés fontossága valóban kétséges. A gyártók mindent a felső oldal felőli nézetben kérnek, és az esetek zömében igyekszem én is mindent innen nézegetni. Pl. akkor van nálam egy kis gond, ha kétoldalas a panel, és az alsó oldal felirati rétegét akarom "jól" látni. Ekkor az agyam csak részben képes ezt átkonvertálni, és megtalálni az esetleges elírásokat. A dolog azért nem nélkülözhetetlen, mert az ellenőrzést nem a gerberen, hanem még a terven igyekszem elvégezni, ahol vannak erre lehetőségek, de volt már amikor csak a gerberen szúrtam ki elírásokat. A hozzászólás módosítva: Márc 19, 2017
Üdv!
Engedelmetekkel had ne kutassak, régi felhasználók biztosan tudják: Készítettem, másoltam át sp-re egy nyákot. Az eredetiben is a "túloldal" telefólia, szigetelő körökkel a nem földre csatlakozó "pöttyökkel". Az eredetiben a huzalozási oldalon "rézkiöntés" van, ami potenciálra van hozva azokkal a pad-okkal, amiken a vezetékláb átmegy és a telifólián földelve van. A problémám: Ezt a "rézkiöntést" egy potenciálra szeretném hozni azokkal a padokkal, amiken átmenve az alkatrészláb testet kap a túloldalon. Jelenleg a nyák így néz ki és egy olyan kiakakítás kellen, hogy kis "keresztekkel" a vezetősáv oldalon összekössem a pad-okat a kiöntéssel.
Egy megoldást találtam végül is. Teleraktam a kívánt pad-okat keresztekkel (S2) és nyomtatásnál C2-vel együtt kell majd kijelölni.
Valami ilyesmi lesz belőle:
A teli fóliára kötött forrszemeket (pad) hőcsabdássá (thermal pad) kell alakítani. Sajnos igen munkaigényes a művelet:
Egyszerű átvezetés esetén a pad tulajdonságai között a Thermal pad kipipálása. Összetett alkatrészek esetén szétlakatolás, a kérdéses kivezetésen átalakítása, összelakatolás. Ezekután meg kell vizsgálni, hogy a kivágott részek miatt nem keletkezik izolált terület, illetve a hőcsabda átvezetései nem okoznak összeköttetést vagy szigetelési távolság sértést. Ha módosítani kell, a pad beállításainál lehet az átvezetések irányát módosítani. (szétlakatol, módosít, összelakatol). Ha áthelyezed az alkatrész, akor ismételni kell az egészet... Egyszerűbb az általad választott módszer... A hőcsabda átkötéseinél a elválasztási távolságot kell használni. A hozzászólás módosítva: Márc 27, 2017
Igen, biztosan nem szakszerű, ahogy csináltam, de gyors és képlékeny.
|
Bejelentkezés
Hirdetés |